Keine exakte Übersetzung gefunden für حدود ثقافية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حدود ثقافية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il transcende toutes les frontières culturelles, politiques et religieuses et enseigne à chacun une terrible et profonde leçon.
    وهي تتجاوز كل الحدود الثقافية والسياسية والدينية، وتلقننا جميعا درسا مروعا وعميقا.
  • Le campus fonctionne selon la « méthode transculturelle axée sur les compétences », laquelle comporte deux phases distinctes ::
    ويعمل المخيم حسب "نهج مُوجَّه نحو اكتساب كفاءات تتعدى حدود الثقافات. وهناك مرحلتان متميزتان:
  • iii) Reconnaître les points communs des luttes des femmes contre l'oppression, qui transcendent les frontières culturelles;
    `3` الاعتراف بتماثل أوجه نضال المرأة للتحرر من الاضطهاد، وهي أوجه تتجاوز الحدود الثقافية المعينة؛
  • Le démantèlement progressif de l'héritage colonial a défini l'histoire moderne de ce continent, alors que dans le même temps, la discorde s'est amplifiée.
    وهناك، رسمت الحدود دون احترام الواقع على الأرض أو الحدود الثقافية.
  • Nous voudrions préciser ici que, d'après nous, le rôle des femmes en faveur du développement et de la paix doit transcender les frontières et les cultures.
    ونود هنا أن نشدد على أننا نرى أن دور المرأة، كعنصر تنمية وسلام، ينبغي أن يتجاوز الحدود والثقافات.
  • La lutte contre le terrorisme international concerne tous les pays de la planète parce que le terrorisme est un fléau auquel nous sommes tous confrontés; il touche toutes les cultures, tous les pays et toutes les civilisations.
    أخيرا إن معركة القضاء على الإرهاب الدولي تخص جميع دول العالم لأن الإرهاب آفة توجهنا جميعا بعيدا عن الحدود والثقافات والحضارات.
  • Le problème de la violence contre les femmes, qui ne connaît aucune frontière culturelle ou géographique, est devenu une des grandes priorités de la communauté internationale et de nombreux États Membres.
    وأضافت أن مشكلة العنف ضد المرأة الذي لا يعرف أي حدود ثقافية أو جغرافية أصبح من أهم الأولويات التي يواجهها المجتمع الدولي وكثير من الدول الأعضاء.
  • Ceci est considéré comme normal et conforme aux traditions culturelles par les communautés concernées.
    وهذا يُعتبر أمراً عادياً في المجتمعات المحلية وفي حدود التقاليد الثقافية.
  • Le problème est général et se répand au-delà des frontières géographiques, culturelles, religieuses et socioéconomiques.
    وتنتشر المشكلة على نطاق واسع إذ تتجاوز الحدود الجغرافية، والثقافية، والدينية، والاجتماعية والاقتصادية.
  • Mais ce même attrait commun, cette connexion entre des millions de gens n'étant ni liés par des frontières ni par la culture, c'est une forme de ce que le Dr Kimble postule.
    صحيح , لكن ذلك نفس النداء المشترك , ذلك الاتصال بين ملايين الاشخاص غير ملزم بالحدود او الثقافة